Mostrar el registro sencillo del ítem
Traducción de la biblia al quechua en un contexto de violencia política narrado a través de la historia de vida de Sonia Yali. (Paucartambo 1986 - 1990)
dc.contributor.advisor | Rojas Runciman, Jorge Luis | es_PE |
dc.contributor.author | Caballero Moreno, Akemy April | es_PE |
dc.date.accessioned | 2024-11-13T14:04:57Z | |
dc.date.available | 2024-11-13T14:04:57Z | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.13084/9580 | |
dc.description.abstract | Objetivo: Conocer a través de la historia de vida de Sonia Yali, los procesos de expansión del mensaje religioso evangélico entre los pobladores de Paucartambo, dentro de un contexto de violencia política (1986 – 1990). Método: Investigación antropológica – cualitativa realizada a partir de la historia de vida. Herramientas: Se utilizó la entrevista abierta y grabadora de voz. Población: Una creyente perteneciente a la Iglesia Evangélica Peruana que se encuentra en el distrito de Paucartambo en el departamento de Cerro de Pasco. Resultado: En un contexto de violencia política entre los años 1986 y 1990, había incertidumbre por los atentados que estaban pasando. La religión fue una forma en que la población encontró soporte emocional, dentro de estas, estaban la católica y la cristiana. La religión católica no brindó el soporte que necesitaba en ese momento la población; por otro lado, la religión cristiana brindó ese apoyo requerido por la población, ocasionando el aumento de fieles cristianos. La religión cristiana tenía estrategias para expandir su mensaje, dentro de estas estrategias se encuentra la traducción de la Biblia al idioma de la población a evangelizar, la traducción de la biblia la realizaban con el apoyo de la población local y es en ese momento en que se relata la historia de vida de Sonia Yali. Sonia, fue una de las correctoras de estilo de la Biblia al quechua del centro. Conclusiones: la historia de vida de Sonia Yali entendida como un medio para visualizar y entender las estrategias utilizadas por los evangélicos para expandir su mensaje bíblico. | es_PE |
dc.format | application/pdf | es_PE |
dc.language.iso | spa | es_PE |
dc.publisher | Universidad Nacional Federico Villarreal | es_PE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_PE |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ | es_PE |
dc.subject | católica | es_PE |
dc.subject | terrorismo | es_PE |
dc.subject | Paucartambo | es_PE |
dc.subject | Cerro de Pasco | es_PE |
dc.subject | Sendero Luminoso | es_PE |
dc.title | Traducción de la biblia al quechua en un contexto de violencia política narrado a través de la historia de vida de Sonia Yali. (Paucartambo 1986 - 1990) | es_PE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_PE |
thesis.degree.name | Licenciado en Antropología | es_PE |
thesis.degree.discipline | Antropología | es_PE |
thesis.degree.grantor | Universidad Nacional Federico Villarreal, Facultad de Humanidades | es_PE |
dc.subject.ocde | https://purl.org/pe-repo/ocde/ford#5.04.03 | es_PE |
renati.author.dni | 46081455 | |
renati.advisor.orcid | 0000-0002-0054-8872 | es_PE |
renati.advisor.dni | 46081455 | |
renati.type | https://purl.org/pe-repo/renati/type#tesis | es_PE |
renati.discipline | 315016 | es_PE |
renati.level | https://purl.org/pe-repo/renati/level#tituloProfesional | es_PE |
renati.juror | Villegas Paucar, Samuel Alcides | es_PE |
renati.juror | Medina Ibañez, Armando Agustín | es_PE |
renati.juror | Marcelo Doroteo, Raúl Cesar | es_PE |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | es_PE |
dc.publisher.country | PE | es_PE |